こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 先日ウェスティンホテルで朝食を取ったときに、見つけました。 Favourite 何回か紹介していますが、イギリスでは’our’で終わる単語が、アメリカでは’or’となります。 他には、 colour(色) flavour(香り) harbour(港) honour(栄誉) humour(ユーモア) labour(労働) neighbour(隣人) rumour(噂) などがあります。 写真にある Name your favourite! の favourite は、「お気に入り、大好きなもの」という名詞の意味で使われており、 name も、「~の名をあげる、指定する」という意味の動詞で使われています。 nameは日本でもよく知られている単語ですが、1つの単語でも違った品詞・意味で使用されることが多いので、それぞれの意味を覚えておくとよいでしょう。 なので、意味は あなたのお気に入りをおっしゃってください くらいの意味になると思います。 ウェスティンを展開しているスターウッドアンドリゾーツはアメリカ資本の会社なのに、この’u’たった一文字を入れることで少なくとも一人の顧客をファンにするとはウェスティンなかなかやるな、と思いつつ、’name’した’favourite’のオムレツをおいしくいただいたのでした。 Facebook内でのコミュニティ「英国式!恋する英会話」 […]
British people
イギリス人のユーモアを理解しよう#4
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke(PAR)です。 イギリス人と言えばユーモア。 ユーモアと言えばイギリス人。 A BEGINNER’S GUIDE TO UNDERSTANDING BRITISH HUMOUR (イギリスのユーモアを理解するためのビギナーガイド) 前回の続きです。 BRITS FIND HUMOUR IN ALMOST EVERYTHING Brits use humour to lighten even the most unfortunate, miserable moments. There are few subjects we don’t joke about. It’s not used to shock and offend but rather […]
par | | British, British people, English, Humour | 0 Comments
イギリス人のユーモアを理解しよう#3
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke(PAR)です。 イギリス人と言えばユーモア。 ユーモアと言えばイギリス人。 A BEGINNER’S GUIDE TO UNDERSTANDING BRITISH HUMOUR (イギリスのユーモアを理解するためのビギナーガイド) 前回の続きです。 DON’T TAKE WHAT WE SAY SERIOUSLY Brits are famous for being very, very polite, but a surefire sign that a Brit likes you is if they happily ‘offend’ you with the occasional witty, tongue-in-cheek […]
par | | British, British people, English, Humour | The Inbetweeners |
イギリス人のユーモアを理解しよう#2
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke(PAR)です。 イギリス人と言えばユーモア。 ユーモアと言えばイギリス人。 A BEGINNER’S GUIDE TO UNDERSTANDING BRITISH HUMOUR (イギリスのユーモアを理解するためのビギナーガイド) 前回の続きです。 WAIT, WERE THEY JOKING? Combine self-deprecation with a dose of understated sarcasm and you have the key ingredients of British humour. Sarcasm and irony are ingrained in our DNA. They are produced with world-class […]
par | | British, British people, English, Humour, Sarcasm | The IT Crowd, The Office |
イギリス人のユーモアを理解しよう#1
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 イギリス人と言えばユーモア。 ユーモアと言えばイギリス人。 自分もそんなイギリス人のユーモアを理解したいのですが、理解するにはあまりにもハイレベルなので、どうしようと思っていた時に、 A BEGINNER’S GUIDE TO UNDERSTANDING BRITISH HUMOUR (イギリスのユーモアを理解するためのビギナーガイド) という記事を見つけたので、早速飛びつきました。 何回かに分けて、紹介させてもらいますね。 Britain’s unique take on humour may seem baffling at first. Heavy on self-deprecation, almost undetectable sarcasm, and constant deadpan delivery, British humour can feel like a whole new language. But fear not, […]
par | | British, British people, English, Humour | British humour | 0 Comments
イギリス人ってどんな人たち?#5
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke(PAR)です。 今日も、イギリス人の「国民性」について。 先日、 Top 50 ‘typically British’ traits という記事を紹介しましたが、更に典型的なイギリス人の国民性を紹介する記事を見つけたのでシェアします 🙂 Are you typically British? (あなたは典型的なイギリス人?) 前回とかぶっている部分もありますが、それだけ特徴のあることなんだな、ということでご容赦ください^^; How many of the top 40 British traits apply to you? (イギリス人の習慣トップ40のうち、あなたはいくつあてはまりますか?) •Wearing summer clothing at the first sight of sun (太陽を一目見ただけで、夏服を着る) ※基本、曇り空ですからね・・・ […]
par | | British, British people, English | What the brits are like | 0 Comments
イギリス人ってどんな人たち?#4
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 今日は、イギリス人の「国民性」について。 Top 50 ‘typically British’ traits (典型的なイギリス人の国民性トップ50) という記事を見つけたので、シェアさせてもらいますね。 読んでみると、面白いですよ。 1. Talking about the weather (天気の話をする) ※日本人も多いですね 2. Great at queueing (並ぶのが得意) ※日本人もそうですね 3. Sarcasm (嫌味) ※妻もそうです 4. Watching soaps (ドラマを見る) ※石鹸、ではありません。’soap opera’という、イギリス版「昼ドラ」です 5. Getting drunk (酔いつぶれる) 6. A love […]
par | | British, British people, English, Expression | What the brits are like | 0 Comments
イギリス人(Y世代)の結婚観#3
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 イギリス人のY世代の結婚に関する考え。 今日は、23歳男性の意見です。 I don’t think marriage is really important in today’s era. Statistically, marriages don’t really work these days. And, not only ’cause of that, but, I think it is just paperwork. You can dedicate yourself to your other half without putting a ring on the woman’s finger. […]
par | | British, British people, English | Y Generation | 0 Comments
イギリス人(Y世代)の結婚観#2
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 イギリス人のY世代の結婚に関する考え。 1人目は、22歳女性の意見です。 I love marriage and the idea of it, it’s part of my culture as well. It’s important when it’s with that one special person who knows you; who is your best friend that you’ll spend the rest of your life with. But the most important […]
par | | British, British people, English | marriage, Y Generation | 0 Comments
イギリス人(Y世代)の結婚観#1
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 先日、インターネットで What Do Young People Think About Marriage? という記事を見つけました。 イギリスの若者の、結婚に対する考え方が述べられていたのですが、面白かったのでシェアをさせていただきますね。 Will Generation Y ever tie the knot? That’s the question The Telegraph asked recently, conducting a survey into the attitudes that Gen Y (anyone born in the early 1980s to early 2000s) have about […]
par | | British, British people, English | marriage, Y Generation | 0 Comments