こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke(PAR)です。 イギリス人と言えばユーモア。 ユーモアと言えばイギリス人。 A BEGINNER’S GUIDE TO UNDERSTANDING BRITISH HUMOUR (イギリスのユーモアを理解するためのビギナーガイド) 前回の続きです。 WAIT, WERE THEY JOKING? Combine self-deprecation with a dose of understated sarcasm and you have the key ingredients of British humour. Sarcasm and irony are ingrained in our DNA. They are produced with world-class […]
Sarcasm
イギリス人ってどんな人たち?#3
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 今日は、イギリス人のHumourについて。 日本人あまり、ユーモアがあるとは言われていません。 それでは、イギリス人が思う、Humourのある人、というのはどういう人のことを言うのでしょうか? イギリス人はとにかく、皮肉(sarcasm, sarcastic)が多いです。 皮肉やブラックジョークが大好きです。 自分もたまに妻に皮肉を言われてムッとしてしまいます。 発行しているメールマガジンのタイトルを「Sarcasticな妻と・・・」としているのは、そのためです^^; せっかくたたんだ服をすぐに投げ飛ばしてしまう息子に対しても、 Are you going to help me with the folding-up? (たたむのを手伝ってくれてるの?) ・・・もう、止まりません^^; そもそもイギリス人は、人に笑われることに抵抗がない、という気質を持っている一方で、周りにいる人たちを笑わせようとする人が多くいます。 人を笑わせるためなら、皮肉やブラックジョークも厭いません。 義父も、最初に会った時からよく冗談を言って笑わせようとしてくれます。 義父は、アサヒスーパードライとFC東京をこよなく愛する親日家です。 自分の名前はRyosukeなのですが、外国人にはなじみのない発音なので、たまに ‘Hi Risotto!’ と言って笑わせてくれます。 […]
par | | British, British people, English, Humour, Sarcasm | What the brits are like | 0 Comments
街で見かけたイギリス英語#4
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 東京・丸の内を歩いているときに、見つけました。 Take away : (食べ物を)買って帰る、持って帰る イギリスのファーストフード店などでは Have here or take away? や、 Eat in or take away? と聞かれます。 また、予め持ち帰りである旨を伝える場合は、例えば Can I have a small latte to take away, please. (スモールのラテを持ち帰りでお願いします。) という感じでお店の人に伝えましょう。 to take away を最後に付けるだけです。簡単ですね。 自分は、日本では間違っても「テイクアウト」などとは言いません。 きっと、「テイクアウェイ」と言ってもわからないだろうから、「持ち帰り」と言ってあげています。 […]
par | | British, English, Expression, Sarcasm | British English in the town, tag question | 0 Comments
ママは大忙し
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 今日は、親戚の法事で芝の増上寺に行ってきました。 家族で青系の服でまとめました。We all were wearing blue today! 両親と祖母と会うのは年始以来です。 息子を見て、「大きくなったね~」と話しかけると、息子はニコニコ。愛想はいいようです。 ※このへんは父親に似たんでしょうか 特に母親は、息子が生まれたときに1週間くらい家で世話をしてくれたので、息子もそれを覚えているのか特に抱っこしてもらいたそうでした。 お昼過ぎに着いたんですが、午前中は大忙し。 妻は朝にシャワーを浴びる人なのですが、息子のおむつを換えなければいけません。 おむつにもこだわりがあって、外出時以外は極力布おむつを履かせたい!という考えの人です。 自分もこれには賛成なんですが、布おむつを履かせるのが意外と難しいんですね。 朝、早くシャワーを浴びなきゃ、と何回も言いながら別の家事をしていたので、 PAR : You should have a shower first.(最初にシャワー浴びた方がいいんじゃない?) と言ったところ、 妻 : Before […]
par | | British, English, Expression, Sarcasm | nappy, tag question | 0 Comments