こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 今のクライアント常駐先は新宿なのですが、お昼を食べるためにふらっと周辺を歩いていた時に、見つけました。 centre の綴りを。 このRegusという会社が、イギリスに本社があるのでその影響なんでしょうけど、日本でもちゃんと綴ってくれているのは嬉しいですね。 re/er の違いですが、これは殆ど、フランス語の綴りが基になっています。 フランス語でも、 sombre(薄暗い) théâtre(劇場) 等が使われています。 他には、 calibre(口径) fibre(線維、繊維) litre(リットル) manoeuvre(策略、工作) meagre(貧弱な、乏しい) sabre(サーベル) sombre(薄暗い、地味な) spectre(幽霊、おばけ) theatre(劇場) などがあります。 イギリスは遠い昔、フランスの統治下にあってフランス語が公用語だった時代があります。 その時の名残が、未だに残っている感じですね。 綴りだけでなく、食べ物を表す言葉もフランス語がそのまま残っているものもあります。 例えば、「ナス」を表す’aubergine’は、フランス語でも’aubergine’ですし、「ズッキーニ」も、どちらも’courgette’です。 ※発音は違いますが フランス語を知っていると、イギリスで使われているフランス風の単語・表現がすんなり理解できますよ 🙂 […]
Monthly Archives: November 2016
給料日が過ぎ去る?
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 先日、妻の妹がFacebookでこんな投稿をしていました。 Think a holiday is needed, roll on payday to get something booked! どんな意味かわかりますか? 前半部分は文章自体の主語が省略されていて、 (I) think a holiday is needed (by me), となり、直訳すると (私は、私自身によって)長期休暇が必要とされていると思う ↓ 長期休暇が必要だ となります。 後半部分の’roll on’は、 ころころころがっていく (歳月が)過ぎ去る という意味があるのですが、イギリスでは主に命令法で、 […]
par | | English, Expression | Roll on |
文化の日の文化的な活動
こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 今日11月3日は、文化の日。 文化の日なので何か文化的なことを、ということで、ちょうど新宿伊勢丹で開催されていた「British Week」に行ってきました。 イギリスの国民食を発見 イギリスの雑貨やファッション・食品が所狭しと並べられていたのですが、妻がまず見つけたのはマーマイト(Marmite)。 妻 : Oh look! You should take a picture! There is a shortage in the UK! (ちょっと見て、写真撮りなよ!イギリスではすごく不足してるんだよ!) というので、言われるままにパチリ。 何の変哲もないイギリスの食品・マーマイトです。 マーマイト(Marmite)はビールの醸造過程で増殖して最後に沈殿堆積した酵母、いわばビールの酒粕を主原料とし、主にイギリス及びニュージーランドで生産されているビタミンBを多く含む食品。語源はフランス語で「調理用のふた付き鍋」を意味する「marmite」(マルミット)。本家イギリスのものは濃い茶色をしており、粘り気のある半液状で塩味が強く、独特の臭気を持つ。主にトーストに塗って食されるほか、クラッカーに塗る、スープに溶かすなどの利用法もある。イギリス全土に加えニュージーランド、オーストラリア、アイルランドなどの旧英国領では大衆食として広く愛されているほか、最近ではそれ以外の地域でベジタリアン向けの食品として需要が増えつつある。 他に類を見ない味と香りのため外国人には理解できない味とされることが多く、日本や米国などでは悪評が高く普及してはいない。 ※Wikipediaより引用 イギリスにおいても、好き嫌いの分かれる味だそうです^^; 日本でいう納豆のようなイメージですね。 マーマイトがスーパーから消えた! で、このマーマイトが今、イギリスのスーパーで不足・もしくは売っていないそうなんです。 どういうことかと言うと、マーマイトを製造販売し、スーパーに卸しているユニリーバ(Unilever)が、原材料の値上がりにより卸値を値上げしようとしたところスーパーのテスコ(Tesco)が猛反発し、以後Tescoではマーマイトも含めたユニリーバ製品を販売しない、という事態になってしまっています。 原材料費高騰の原因は、先日のBrexitの影響でポンド安となり、輸入している原材料が相対的に高くなってしまったことだそうです。 Brexitの影響が、こんなところにも出ていたんですね。 クリスマスプディングと紅茶 そろそろクリスマスのシーズンということで、妻はこれまたイギリスの代表的なお菓子であるクリスマスプディング(Christmas Pudding)を購入しました。 自分は、会社でミルクティーとして飲む用の紅茶を探していたのですが、 […]
par | | Christmas Pudding, Culture, Marmite, Tea |