こんばんは。

イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。
 
 
いつも週末は自分が息子とお風呂に入っているのですが、今日はママと一緒。
 
先に妻がシャワーを浴びてから、息子をお風呂に入れます。
 
 
PAR : When shoud I bring him in?(いつ(息子を)お風呂に連れて行ったらいい?)
 
妻 : I’ll shout when it’s ready.
 
 
ん?
 
 
Shout?!
 
 
自分の頭の中には、Shout = 怒鳴り散らす
 
というイメージがあったので、
 
PAR : Don’t shout in front of him!(息子の前で怒鳴らないで!)
 
といったところ、
 
妻 : Your understanding is wrong. We can use “shout” even if we aren’t angry. “Shout” doesn’t always mean “angry”.(考えが間違ってるよ。”shout”は、怒っていなくても使うんだよ。必ずしも怒ってるときに使うわけじゃないんだよ)
 
 
へえぇ~。そうだったんだ。
 
そういえば、B’zの稲葉さんはしょっちゅうシャウトしてるけど、決して怒ってるわけじゃないよな・・・。
 
 
なので、妻が言った意味は
 
“準備ができたら(聞こえるように大きな声で)呼ぶよ”
 
という意味だったんですね。
 

また一つ賢くなりました。
 

***************
今日の表現

shout: 叫ぶ、大声を出す(動詞)
understanding : 理解(名詞)
mean : ~を意味する(動詞)
⇒相手のことが分からなかったときに聞き返すフレーズとして、
“You mean ~?”
(つまり~ということですか?)
という便利なフレーズがあります。
***************

social media announcement

Facebook内でのコミュニティ「英国式!恋する英会話」
 
http://www.nicriantejapon.co.uk/jp/application_bre.html
 
※イギリス的な表現がたっぷり!ブログやSNSでは語れない内容も満載のメールマガジン「Sarcasticな妻とバカ正直な夫の英国式!恋する英会話」のみのご登録はこちらから
http://www.nicriantejapon.co.uk/jp/newslettersubscribe.html
 
Instagram始めました!
 
https://www.instagram.com/livingwithabrit/
 
Please follow me! 😉