こんばんは。

イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。
 
 
日本ではそろそろ桜の季節ですが、イギリスでは今日がイースターサンデーの日です。
※毎年変わるみたいです
 
イギリス出身の妻もやはりイースターは気にしているようで、イギリスでは卵型のチョコレートを買うのが一般的のようです。
※卵の中は空洞で、チョコレートでできた殻の中には何も入っていません
 
我が家でもイースターをお祝いしよう!ということで、卵型のチョコレートを買いに行きました。
 
でも、なかなか売っていないもんですね。
 
お菓子屋さんを数軒回りましたが、どの店も置いていませんでした。
 
 
妻 : Why don’t Japanese people celebrate Easter even though they celebrate Halloween?(何で日本人はイースターをお祝いしないの?ハロウィーンでさえお祝いするのに)
 
妻 : I think it could be a good business opportunity for companies. They only have to make egg-shaped chocolate.
(卵型のチョコを作るだけなんだから、企業にとってはすごいビジネスチャンスだと思うのに・・・)
 
やっと卵型のチョコを見つけました。日本らしく、桜をモチーフにしたものでした。
 
帰ってきて、これまたイースターの定番である”Hot cross bun(ホットクロスバン)”を妻が作りました。
 
レーズンやチョコレートを中に入れたパンなんですが、上に十字架デザインがアイシングされています。
 
初めて食べましたが、おいしかったです。まだまだイギリスの文化について知らないことが多いですね。勉強します。
 
 
チョコレート卵の殻を妻が割りました。
 
妻 : The chocolate in this egg is thicker than the ones in the UK!(チョコレートはイギリスのものより厚いね!)
 
ご満悦そうでした。
 
 
***************
今日の表現

Easter: 復活祭(名詞)
it could be… : ~になり得る、~の可能性がある
⇒”it can be”より実現可能性が低い場合に使用します
even though : ~にもかからわず(副詞)
celebrate: ~を祝う(動詞)
bun : 丸いパン(名詞)
thick : 厚い(形容詞)
***************

Facebook内でのコミュニティ「英国式!恋する英会話」
 
http://www.nicriantejapon.co.uk/jp/application_bre.html
 
※イギリス的な表現がたっぷり!ブログやSNSでは語れない内容も満載のメールマガジン「Sarcasticな妻とバカ正直な夫の英国式!恋する英会話」のみのご登録はこちらから
http://www.nicriantejapon.co.uk/jp/newslettersubscribe.html
 
Instagram始めました!
 
https://www.instagram.com/livingwithabrit/
 
Please follow me! 😉