こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。     紅茶にまつわる表現をシェアさせてもらいます。     It’s my cuppa tea! という表現があって、これは それ大好き(お気に入り)なんだよ! という意味になります。     逆に、   It’s not my cuppa tea.   というと、   好みではない、好きではない   という意味になります。     I don’t like it.   よりは、婉曲な表現ですね。     イギリスは紅茶の名産地として有名な国で、いろんな種類の紅茶があります。 そのため、一人ひとりに自分の好みの紅茶があり(ミルクの割合から銘柄まで)、 「私の好みの紅茶じゃない」 という意味から 「私の好みじゃない」 として使われるようになったフレーズです。     ちなみに自分は、結婚する前に妻に You’re my cuppa tea. と言ったんですが、妻がとても喜んでくれたのを覚えています。 […]

More