こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。 家族で出かけたときのことです。 妻は昼ご飯にローストチキンサラダを頼んだのですが、チキンを残していて、なぜかご機嫌斜め。 どうしたのか聞いてみたら、 妻 : ‘Why Japanese chicken always have fat? That’s rubbish!’ (何で日本の鶏肉は脂肪だらけなの?あんなの全くダメだよ!) 出たー! イギリス人お得意の、’Complaining!’ Complaining : 文句、不平(名詞) Rubbish : クズ、ゴミ、くだらないもの(名詞) ⇒イケてない!くだらない!ものを指すときによく使われます これは日本人ととても似ていると思うんですが、お店などであまりおいしくなかったとしてもその場では 「うん、おいしいね!」 と言って、お店を出た後に 「焼き具合がイマイチだったね」 と後で文句をいう国民性らしいです。同じ島国だからなのか、相手を立てる文化というか、タテマエの文化というか、なんというか。 更に聞いたところ、イギリスでは鶏肉と言えば胸肉のことを言うらしいんです。 値段も、 胸肉 > もも肉 […]