こんばんは。 イギリス英語の花柄ITエンジニア PAR(PRIDEAUX-ANZAI Ryosuke)です。     家族で出かけたときのことです。   妻は昼ご飯にローストチキンサラダを頼んだのですが、チキンを残していて、なぜかご機嫌斜め。   どうしたのか聞いてみたら、   妻 : ‘Why Japanese chicken always have fat? That’s rubbish!’ (何で日本の鶏肉は脂肪だらけなの?あんなの全くダメだよ!)   出たー!   イギリス人お得意の、’Complaining!’   Complaining : 文句、不平(名詞) Rubbish : クズ、ゴミ、くだらないもの(名詞) ⇒イケてない!くだらない!ものを指すときによく使われます   これは日本人ととても似ていると思うんですが、お店などであまりおいしくなかったとしてもその場では   「うん、おいしいね!」   と言って、お店を出た後に   「焼き具合がイマイチだったね」   と後で文句をいう国民性らしいです。同じ島国だからなのか、相手を立てる文化というか、タテマエの文化というか、なんというか。     更に聞いたところ、イギリスでは鶏肉と言えば胸肉のことを言うらしいんです。   値段も、   胸肉 > もも肉   […]

More